Перевод "with speed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение with speed (yиз спид) :
wɪð spˈiːd

yиз спид транскрипция – 30 результатов перевода

And gentlemen in England now a-bed shall think themselves accurs'd they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's day!
My sovereign lord, bestow yourself with speed.
The French are bravely in their battles set, and will with all expedience charge on us.
И проклянут свою судьбу дворяне, Что в этот день не с нами, а в кровати: Язык прикусят, лишь заговорит
Мой государь, готовьтесь бой принять.
Стоят французы в строе боевом; Сейчас они обрушатся на нас.
Скопировать
Ellender says in effect that if you go fast enough time slows down.
There's no doubt about this dilation of time with speed.
It has actually been proven experimentally.
Согласно этой теории, если двигаться достаточно быстро, время замедляется.
В расширении времени в завимости от скорости.
Это было доказано эксперементально.
Скопировать
I tell you, I'm leaving this town Horrible as fast as possible.
Horrible and with speed trap!
Charlie, good luck.
Я вам скажу, сваливать иэ этого вшивого городишки на скорости света - всё равно медленно.
Вшивая ловушка для лихачей! .. Говард, может помолчишь уже?
Удачи вам.
Скопировать
Karate is the art of defense, not attack.
Its practitioners can fight strength with speed and agility.
And karate is also, I think, a moral code.
Карате - искусство защиты, а не нападения.
Те, кто его практикуют, сражаются быстро и ловко.
Также я считаю карате своеобразным моральным кодексом.
Скопировать
- OK.
The police have taken the first steps, acting with speed, with the arrest.
- Are you taking the Stampler case?
- OK.
Полиция предприняла первые шаги, и ведёт расследование по горячим следам.
- Вы берёте дело Стемплера?
Скопировать
Thus set it down:
he shall with speed to England.
Gentlemen!
Чтоб вовремя беду предотвратить, Пришел я к следующему решенью:
Он в Англию немедля отплывет
Господа!
Скопировать
What about their ship? Can we take it?
We have an advantage with speed and maneuverability, but this ship is still far from fully operational
Welcome aboard.
Мы выдержим бой с истребителем?
Наш перевес в скорости и маневренности. Но его мощность не включена на максимум.
С прибытием на борт.
Скопировать
She didn't know the other kids, and she got nervous.
She experimented with some drug that was cut with speed, and had a very bad reaction.
She was worried that her parents would figure out she was high as a kite, and there'd be hell to pay.
Она не знала других ребят и она нервничала.
Она экспериментировала с какой-то таблеткой, которая быстро вырубала, и имела очень плохую реакцию.
Она волновалась, что ее родители могли бы выяснить, что она была под кайфом, и тогда бы она получила.
Скопировать
All right, then.
An assistant brings their boss coffee with speed and dexterity, but an assistant to the assistant has
- A thousand times more.
Ладно, бывай.
Помощник приносит кофе своему начальнику быстро и проворно, а помощник помощника должен быть в 1000 раз лучше,
- я прав?
Скопировать
She is recovering well.
Now our only chance of getting Rodor back is with speed and stealth.
With just a small group of Knights.
- Она быстро поправляется.
Мы сможем вызволить Родора, если будем действовать быстро и незаметно.
Небольшой группой.
Скопировать
- They defecate.
And they defecate with speed.
- Oh, Lord.
- Они испражняются.
И они испражняются быстро.
- Боже.
Скопировать
Doesn't need to fly.
It just needs to get us across there with speed.
If the engines are still running, we could steer it with the power levers.
Это и не нужно.
Нам лишь нужно перебраться туда. И поскорее.
Если двигатели еще работают, используем силовые рычаги.
Скопировать
Hang on tight!
When you're being chased, you want to be driving something with speed, maneuverability, and stability
In other words, you want to be driving anything but a container van.
Держитесь крепче!
Если за вами гонятся, вам захочется ехать на чём-нибудь быстром, маневренном и устойчивом.
Иными словами, На чём угодно, кроме фургона.
Скопировать
And brave And dashing my way there
With speed!
With might!
Храбрый Мне море по колено
Я быстро еду!
Мощно бью!
Скопировать
I'd come round to your house and tell you all about how it works.
Even the shape of the body is computer-designed with speed in mind.
It has winglets at the front, and at the back there's an undertray which sucks you onto the road as you go along.
Я бы нашел все это весьма интересным.
сделал паузу и подробнее рассказал бы вам, как это все работает. Даже при том, что форма кузова создавалась на компьютере с расчетом на скорость.
Спереди у нее имеются винглеты, а сзади установлено специальное днище, которое прижимает ее к дороге во время езды.
Скопировать
Moral purity is better than immorality.
Who kept meeting homosexual prostitutes in a hotel room and having gay sex with speed.
Evangelicals have the best sex life of any other group.
Моральная чистота лучше чем развращенность.
...который встречался с гомосексуальной проституткой в гостиничном номере и занимался сексом под метамфетамином.
У Евангелистов лучшая сексуальная жизнь, чем у любой другой группы.
Скопировать
By Your Grace, I walk under His Shadow.
You have travelled with speed, old friend.
The Ones Who Watch, gave news of your coming only a fortnight ago.
Благодаря твоей милости, я хожу под его тенью.
Ты очень быстрый, дорогой друг.
Наблюдатели доложили нам о твоем прибытии лишь две недели назад.
Скопировать
A skull developed, with a hinged jaw that could grab and hold onto prey.
They grew bigger and developed fins equipped with muscles that enabled them to swim with speed and power
So fish now dominated the waters of the world.
Развивался и череп, в котором теперь была подвижная челюсть, которая позволяла ухватить и удерживать добычу.
Они стали больше, у них развились плавники, оснащенные мускулами, позволившими им быстро передвигаться в воде.
И теперь в мировом океане доминируют рыбы.
Скопировать
We handle an immense backlog of untested rape kits from crime labs all across the country.
We do so with speed and professionalism.
And yet isn't it true, sir, that your lab almost lost its accreditation in 2005...
Мы сталкиваемся с огромным числом не выполненных тестов комплектов улик изнасилования из лабораторий криминалистики по всей стране.
Мы делаем это быстро и профессионально...
И все-таки, разве это не правда, сэр, что ваша лаборатория потеряла аккредитацию в 2005... - Послушайте, это не было доказано!
Скопировать
Lucky for the bike it landed on my leg.
-Mind giving me a hand with Speed Racer?
-Oh, yeah. Sure.
К счастью для мотоцикла он приземлился на мою ногу.
Поможешь мне с этим гонщиком?
Да, конечно.
Скопировать
The stutzer institute is our lynchpin.
I came to see you in person To get your firm assurance that this will be handled properly, With speed
And ironclad security for dr. Stutzer.
Институт Стутцера является нашим краеугольным камнем.
Я пришел к вам лично, чтобы получить твердые гарантии того, что все будет проходить должным образом, с подобающей скоростью и секретностью.
И полной безопасностью для доктора Стутцера.
Скопировать
I have in quick determination thus set it down.
He shall with speed to England.
Haply the seas and countries different with variable objects will expel This something-settled matter in his heart, whereon his brains still beating puts him thus from fashion of himself.
Пришел я к следующему решенью:
он в Англию немедля отплывет.
Быть может, море, новые края и люди выбьют у него из сердца то, что сидит там и над чем он сам ломает голову до отупенья.
Скопировать
Follow him at foot.
Tempt him with speed aboard.
Delay it not. I'll have him hence tonight.
Идите по пятам за ним.
Немедля безумца заманите на корабль.
Чтоб духу не было его сегодня!
Скопировать
Dancing.
A series of movements involving two partners with speed and rhythm much harmoniously with music.
Eva.
Тaнцы - пластические движения, исполняемые..
..одним или несколькими людьми в такт музыке.
ЕВА.
Скопировать
Kruce said you found something in the forest.
Something which send you back with speed.
I worried for your safety.
Крюс сказал, ты нашел что-то в лесу.
Что-то, что заставило тебя вернуться.
Я волновался за тебя.
Скопировать
What am I gonna do?
I need a pinch-runner with speed!
How about a benchwarmer who's afraid of puppets?
Что же мне делать?
Мне нужен быстрый пинчранер!
Как насчёт запасного игрока, который боится кукол?
Скопировать
Turn...
We get out of the turn with speed, yes, because speed is our friend.
.. our next guest arrived.
Поворачивай ...
Мы вышли из поворота на скорости, да, потому что скорость это наш друг.
... прибыл наш следующий гость.
Скопировать
Be careful.
-We can not Hulijane get rid of them with speed.
We would not have succeeded.
- Будь осторожна.
- Хулиан, они растут слишком быстро.
Мы просто не будем успевать их подрезать. Надо выбрасывать балласт, выиграем время.
Скопировать
- =Bu Yeohong=- Damdeok stabilized the country.
He reassigned positions and is solving everything with speed.
They are on a war footing.
= Бу Ёхон = Тамдок стабилизировал страну.
Он раздал должности и всё быстро решил.
Они в боевой готовности.
Скопировать
And gentlemen in England now abed shall think themselves accursed they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's Day!
My sovereign lord, bestow yourself with speed.
The French are bravely in their battles set, and will with all expedience charge on us.
И проклянут свою судьбу дворяне, что в этот день не с нами, а в кровати, язык прикусят, лишь заговорит соратник наш в бою в Криспинов день!
Мой государь, готовьтесь бой принять.
Стоят французы в строе боевом; сейчас они обрушатся на нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов with speed (yиз спид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы with speed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиз спид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение